Refining news content
I'm crafting a polished Chinese headline and short news copy, along with the English translation, while keeping the format simple. I'll aim for concise bullets and avoid heavy formatting but allow for some bullets.

I think I should produce around three variants: a news title, a short announcement, and a social media one-liner. I’m leaning toward avoiding emojis for now since the guidelines suggest sticking to ASCII.

I'll also check the English translation for accuracy, especially regarding Harry Kane's career trophies.
想怎么处理这句话?我可以:
先给你几个版本参考:
选一个方向告诉我是否要调整语气(正式/口语/激情/克制)或字数。
